Como aprender a cantar en Inglés:Don’t Speak de No Doubt y Gwen Stefani con traducción y explicación

No Doubt’s Lyrics/Letras de No Doubt-Don’t Speak

You and me… Tu y yo
We used to be together… Solíamos estar juntos. “Used to” significa “Soler”
Everyday together always… Siempre juntos todos los días
I really feel… Realmente siento
That I’m losing my best friend… Que estoy perdiendo a mi mejor amigo
I can’t believe… No puedo creer que
This could be the end… Esto podría ser el final

 

It looks as though you’re letting go… Parece como si… tu lo estuvieras dejando ir. “As though” es “Como Si”.”Letting Go” en una relación es “Romper/Dejar/Terminar la relación”
And if it’s real... Y si es de verdad
Well I don’t want to know… Bueno, no lo quiero saber
Don’t speak… No hables
I know just what you’re saying… Yo se completamente lo que estas diciendo . “Just” se usa para dar a conocer que la acción está ocurriendo en ese preciso instante o también en este caso se usa para dar a conocer que “Ya se sabe o se presume que es lo que el otro va a decir o tiene pensado decir”
So please stop explaining… Así que por favor para de dar explicaciones
Don’t tell me cause it hurts… No me digas, porque duele
Don’t speak
I know what you’re thinking… Yo se lo que estás pensando
I don’t need your reasons… No necesito tus razones
Don’t tell me cause it hurts
Our memories… Nuestros recuerdos. “Memories” también es el plural de “Memoria”
Well, they can be inviting… Bueno, ellos pueden ser tentadores. “Inviting” es también “Apetecible/Seductor”
But some are all together… Pero algunos son a la vez. “All Together” también es “Todos a la Vez/Todos Juntos”
Mighty frightening… Poderosamente espantosos
As we die, both you and I… Mientras morimos, los dos, tu y yo
With my head in my hands… Con mi cabeza en mis manos
I sit and cry… Me siento y lloro
Don’t speak
I know just what you’re saying
So please stop explaining
Don’t tell me cause it hurts (no, no, no)... No me digas porque duele (no,no,no

Don’t speak
I know what you’re thinking
I don’t need your reasons
Don’t tell me cause it hurts

It’s all ending… Está todo terminando
I gotta stop pretending who we are… Tengo que parar de fingir quienes somos. “Pretending” también significa “Pretendiendo/Simulando”
You and me I can see us dying…are we?… Tu y yo, Puedo vernos muriendo,estamos?

Don’t speak
I know just what you’re saying
So please stop explaining
Don’t tell me cause it hurts (no, no, no)
Don’t speak
I know what you’re thinking
I don’t need your reasons
Don’t tell me cause it hurts
Don’t tell me cause it hurts!
I know what you’re saying… Yo se lo que estas diciendo
So please stop explaining

Don’t speak,
don’t speak,
don’t speak,
oh I know what you’re thinking
And I don’t need your reasons… Y no necesito tus razones
I know you’re good… Yo se que eres bueno
I know you’re good
I know you’re real good… Se que eres realmente bueno
Oh, la la la la la la La la la la la la
Don’t, Don’t, uh-huh… No,no

Hush, hush darlin’… Callate, callate mi amorcito
Hush, hush darlin’

Hush, hush… Callate, callate
Don’t tell me cause it hurts
Hush, hush darlin’

Hush, hush darlin’
Hush, hush

Don’t tell me cause it hurts

Writer(s): Gwen Stefani, Eric Stefani
Copyright: Knock Yourself Out Music

simbolos foneticos
NUEVA TABLA DE SÍMBOLOS IPA-ANSWER KEY-LLAVE- DE AYUDA PARA PRONUNCIAR CORRECTAMENTE, TE LA TIENES QUE APRENDER PARA QUE PUEDAS PRONUNCIAR ESTA CANCIÓN CON LOS SÍMBOLOS FONÉTICOS IPA QUE ALGUNOS LLAMAN SÍMBOLOS RAROS, ESTOS SÍMBOLOS REPRESENTAN EL SONIDO EXACTO DE EL IDIOMA INGLÉS. ES FÁCIL ASÍ QUE APRENDETE ESTA TABLA DE SÍMBOLOS IPA CON SU EQUIVALENTE AL SONIDO EN ESPAÑOL. TIENES QUE PONER DE TU PARTE PARA QUE POCO A POCO PRONUNCIES MEJOR Y NO QUEDAR EN RIDÍCULO AL CANTAR EN INGLÉS!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *