Como aprender a cantar en Inglés:The Trooper de Iron Maiden con pronunciación y explicación

Iron Maiden Lyrics/Letras de Iron Maiden-The Trooper (El Soldado)

You’ll take my life but I’ll take yours too… Me quitarás la vida pero te quitaré la tuya también
You’ll fire your musket but I’ll run you through… Dispararás tu mosquete pero yo te repasaré. “Musket” es una forma de fusíl antiguo. “Run Through” es la acción de “Matar a los heridos durante una acción bélica, el objetivo es no dejar sobrevivientes”
So when you’re waiting for the next attack… Y cuando estés esperando por el próximo ataque

You’d better stand there’s no turning back… Sería mejor que te pares, no hay vuelta atrás. “Stand” también significa “Aguantar”

The Bugle sounds and the charge begins… La trompeta suena y la carga empieza. “The Bugle” es la clásica “Trompeta” que se solía usar para ordenar un ataque en las batallas
But on this battlefield no one wins… Pero en este campo de batalla nadie gana
The smell of acrid smoke and horse’s breath… El olor de humo corrosivo y aliento de caballo
As I plunge on into certain death… Mientras me arrojo hacia una muerte segura

The horse he sweats with fear we break to run… El caballo, el suda con miedo, empezamos a correr. “Break” también significa “Romper”
The mighty roar of the Russian guns… El poderoso rugido de las armas rusas. “Guns” también significa “Pistolas”
And as we race towards the human wall… Y cuando corremos hacia la muralla humana. “As” también puede significar “Mientras”
The screams of pain as my comrades fall… Los gritos de dolor mientras mis camaradas caen

We hurdle bodies that lay on the ground… Brincamos los cuerpos que yacen en el suelo
And the Russians fire another round… Y los rusos disparan otra ronda
We get so near yet so far away… Nos ponemos tan cerca pero a la vez tan lejos
We won’t live to fight another day… No viviremos para luchar otro dia

We get so close near enough to fight… Nos colocamos tan cerca, suficiente para pelear
When a Russian gets me in his sights… Cuando un ruso me coloca en su mirilla. “Sights” también es la clásica “Mira” de una arma de guerra
He pulls the trigger and I feel the blow… El aprieta el gatillo y yo siento el impacto. “Blow” es un golpe extremadamente e inesperadamente fuerte.
A burst of rounds take my horse below... Una ráfaga de balas derriban a mi caballo

And as I lay there gazing at the sky… Y mientras me encuentro tirado allí mirando al cielo. “Gazing” es “Mirar pero fíjamente sin parpadear”
My body’s numb and my throat is dry... Mi cuerpo esta adormecido y mi garganta está seca
And as I lay forgotten and alone… Y así como me encuentro tirado, olvidado y solo
Without a tear I draw my parting groan… Sin una lágrima, suelto mi quejido de partida

Writer(s): Stephen Percy Harris
Copyright: Iron Maiden Publishing Overseas Ltd.
simbolos foneticos NUEVA TABLA DE SÍMBOLOS IPA-ANSWER KEY-LLAVE- DE AYUDA PARA PRONUNCIAR CORRECTAMENTE, TE LA TIENES QUE APRENDER PARA QUE PUEDAS PRONUNCIAR ESTA CANCIÓN CON LOS SÍMBOLOS FONÉTICOS IPA QUE ALGUNOS LLAMAN SÍMBOLOS RAROS, ESTOS SÍMBOLOS REPRESENTAN EL SONIDO EXACTO DE EL IDIOMA INGLÉS. ES FÁCIL ASÍ QUE APRENDETE ESTA TABLA DE SÍMBOLOS IPA CON SU EQUIVALENTE AL SONIDO EN ESPAÑOL. TIENES QUE PONER DE TU PARTE PARA QUE POCO A POCO PRONUNCIES MEJOR Y NO QUEDAR EN RIDÍCULO AL CANTAR EN INGLÉS!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *