Scorpions’ Lyrics/Letras de Scorpions-Wind of Change
I follow the Moskva… Sigo el Moskva. El “Moskva” es un río que cruza Moscú la capital Rusa.
Down to Gorky Park… Abajo de Gorky Park. “Gorky Park” es un parque de atracciones de Moscú nombrado en memoria de Máximo Gorky
Listening to the wind of change… Escuchando el viento del cambio. En realidad Klaus Maine quiere decir “Cambios de Viento”
An August summer night… Una noche de verano de agosto. Los meses en Inglés siempre comienzan con mayúscula.
Soldiers passing by… Soldados pasan
Listening to the wind of change
The world is closing in… El mundo se está uniendo. “Closing In” también significa “Acercándose”
Did you ever think… Alguna vez pensaste
That we could be so close, like brothers… Que podríamos estar tan unidos, como hermanos
The future’s in the air… El futuro está en el aire
I can feel it everywhere… Lo puedo sentir en todos lados
Blowing with the wind of change… Sonando con el viento del cambio
Take me to the magic of the moment… Llévame a la magia del momento
On a glory night… En una noche de gloria
Where the children of tomorrow dream away… Donde los niños del mañana pasan el día soñando. “Dream Away” es “Pasársela soñando”
In the wind of change… En el cambio del viento
Walking down the street… Caminando por la calle. Literalmente “Walking Down the Street” significa “Caminando abajo de la calle”
Distant memories… Recuerdos distantes. “Distant” también significa “Lejano”
Are buried in the past forever… Están enterrados en el pasado para siempre
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams… Donde los niños del mañana comparten sus sueños
With you and me… Contigo y conmigo. “With You and Me” traducido literalmente es “Con tu y yo”
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
The wind of change… El viento del cambio
Blows straight into the face of time… Sopla derecho hacia la cara del tiempo. “Straight” es la acción de ir “Defrente/Derecho”
Like a stormwind that will ring the freedom bell… Como el viento de una tormenta que tocará la campana de la libertad
For peace of mind… Para tener tranquilidad. “Peace of Mind” significa literalmente “Paz de la Mente”
Let your balalaika sing… Deja tu balalaika cantar. “Balalaika” es un instrumento musical folklórico ruso, parecido a una guitarra.
What my guitar wants to say… Lo que mi guitarra quiere decir
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
in the wind of change
Writer(s): Klaus Meine
Copyright: BMG Rights Management Gmbh (Germany), BMG Rights Management Gmbh, GEMA