Como Aprender Inglés Cantando:Mirrors de Justin Timberlake? con traducción y explicación

Justin Timberlake lyrics/Letras de Justin Timberlake-Mirrors

Una buena canción romántica siempre hace más fácil aprender Inglés.

Aren’t you somethin’ to admire?…No eres algo para admirar?(O sea ella SI es algo para admirar) Sin abreviaciones tenemos: Are not you something to admire?

Estas abreviaciones se usan al hablar y como un lenguaje coloquial/de confianza. Nadie habla diciendo Are you not something to admire? Eso estaría bueno para la escuela , un test de lenguaje o algo serio.
‘Cause your shine is somethin’ like a mirror… Porque tu brillo es algo como un espejo. Sin abreviaciones tenemos: Because your shine is something like a mirror. “Like” usado como verbo significa “Gustar” pero usado como preposición significa “Como” y es super usado en las conversaciones diarias.

And I can’t help but notice… Y no puedo dejar de notarlo.Sin abreviaciones es: And I can not help but notice. El idiom: “I can’t help but notice” es muy importante y muy usado. Si lo usas en una conversación ya quiere decir que estas muy avanzado y es Como Aprender Inglés Cantando te quiere preparar.
You reflect in this heart of mine…Reflejas en este corazón mio. Of Mine significa literalmente: de mio pero lo correcto sería simplemente Mío.
If you ever feel alone and… Si alguna vez te sientes sola y…En este caso “Ever” significa “Alguna”.(Ever algunas veces significa ninguna/nunca) p.e. I baked a cake but nobody ever ate It (Yo horneé un pastel pero nadie nunca lo comió)
The glare makes me hard to find…El reflejo me hace difícil de encontrar. El sinónimo de “Glare” es “Reflex”
Just know that I’m always…Solo quiero que sepas que estoy siempre…Si lo traducimos literalmente no tendría sentido pero lo podemos acomodar en nuestro pensamiento como: I just want you to know that I am always….
Parallel on the other side…Paralelo en el otro lado. “Other Side” se refiere a el lugar donde se va cuando alguien deja de vivir.

‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul… Porque con tu mano en mi mano y un bolsillo lleno de Alma/sentimiento.
I can tell you there’s no place we couldn’t go… Te puedo decir que no hay lugar donde no podamos ir.
Just put your hand on the glass…Solo pon las manos en el vidrio (del espejo)
I’ll be tryin’ to pull you through…Estaré tratando de jalarte/meterte. To pull significa jalar pero “To pull algo through” es una doble acción de jalar y meter a algo o alguien.

You just gotta be strong…Solo tienes que ser fuerte. Sin abreviaciones tenemos: You just got to be strong.(El Ingles fácil si existe)

‘Cause I don’t wanna lose you now… Porque no te quiero perder ahora. Sin abreviaciones es : Because I do not want to lose you now.
I’m lookin’ right at the other half of me... Estoy mirando exáctamente a mi otra mitad. “Right” tiene muchos significados (correcto, derecha,claro) pero en este caso significa mirando fijamente/exactamente a algo o alguien.
The vacancy that sat in my heart...El vació que se posó en mi corazón. “Vacancy” y sus derivados son usualmente usados en la industria hotelera para que los posibles clientes sepan que se tiene cuartos disponibles p.e. Do you have a vacant room?: ¿Tiene un cuarto disponible/vacio?.
Is a space that now you hold… Es un espacio que ahora tu ocupas.¿Cómo aprender Inglés más rápido? Pues practicándolo.
Show me how to fight for now…Muéstrame como luchar por ahora.
And I’ll tell you, baby, it was easy…Y te diré, nena, que fue fácil.
Comin’ back here to you once I figured it out…Regresar aquí, a ti, cuando lo supe como hacer. Figured it out es otro idiom muy usado realmente cada vez que hablo el inglés. Es un poco complicado encontrarle el verdadero significado pero aquí en Aprender Inglés cantando te lo pondremos fácil con el siguiente ejemplo:

He finally figured out why his phone wouldn’t work… El finalmente entendió/se dio cuenta/descubrió porque su teléfono no funcionaba. Muy usado en conversaciones en Inglés.

I can’t figure you out… No puedo llegar a entenderte/comprenderte
You were right here all along… Tú estuviste aquí todo el tiempo

It’s like you’re my mirror… Es como si tú fueras mi espejo
My mirror staring back at me…Mi espejo devolviéndome la mirada. Literalmente se traduciría como : Mi espejo mirándome para atrás.
I couldn’t get any bigger… No pude ser mas grande
With anyone else beside of me… Con nadie más al lado mío
And now it’s clear as this promise…Y ahora es claro como esta promesa
That we’re making two reflections into one… Que estamos haciendo dos reflejos en una
‘Cause it’s like you’re my mirror…Porque es como que tú eres mi espejo
My mirror staring back at me, staring back at me... Mi espejo devolviéndome la mirada, mirándome

Aren’t you somethin’, an original…Eres algo (especial), un original (como una obra de arte)
‘Cause it doesn’t seem merely a sample…Porque no parece méramente una prueba
And I can’t help but stare, ‘cause...Y no puedo resistir mirar, porque
I see truth somewhere in your eyes… Veo verdad en algún lugar en tus ojos
I can’t ever change without you… No podre nunca cambiar sin ti
You reflect me, I love that about you…Tú me reflejas, Amo eso de ti
And if I could, I would look at us all the time… Y si yo pudiera, yo nos miraría todo el tiempo

‘Cause with your hand in my hand and a pocket full of soul
I can tell you there’s no place we couldn’t go
Just put your hand on the glass
I’ll be tryin’ to pull you through
You just gotta be strong

‘Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now
And I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back here to you once I figured it out
You were right here all along

It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside of me
And now it’s clear as this promise
That we’re making two reflections into one
‘Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me
Yesterday is history…El ayer es historia
Tomorrow’s a mystery…El mañana es un misterio
I can see you lookin’ back at me…Puedo verte devolviendome la mirada. Correctamente sería: I can see you ARE looking back at me
Keep your eyes on me…Manten tus ojos en mi
Baby, keep your eyes on me…Mi amorcito, mantén tus ojos en mi

‘Cause I don’t wanna lose you now
I’m lookin’ right at the other half of me
The vacancy that sat in my heart
Is a space that now you hold
Show me how to fight for now (please show me, baby)…Muéstrame como luchar por ahora (por favor muéstrame,mi vida)
I’ll tell you, baby, it was easy
Comin’ back here to you once I figured it out
You were right here all along

It’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me
I couldn’t get any bigger
With anyone else beside of me
And now it’s clear as this promise
That we’re making two reflections into one
‘Cause it’s like you’re my mirror
My mirror staring back at me, staring back at me

You are, you are the love of my life [x10]… Tú eres, eres el amor de mi vida

Now you’re the inspiration for this precious song...Ahora, tú eres la inspiración para esta canción preciosa
And I just wanna see your face light up since you put me on...Y solo quiero ver tu cara resplandecer desde que tu me atraíste.

“To put me on” es un idiom que significa que alguien me a atraido sexualmente/excitado
So now I say goodbye to the old me, it’s already gone… Y ahora digo adios al viejo Yo, que ya se fue. “Already” comunmente significa “Ya” en español/castellano.
And I can’t wait wait wait wait wait to get you home…Y no puedo esperar (5X) de tenerte en casa
Just to let you know, you are… Solo para dejarte saber que tú eres

You are, you are the love of my life [x8]

Girl you’re my reflection, all I see is you… Mi amor tú eres mi reflejo, todo lo que veo eres tú
My reflection, in everything I do… Mi reflejo, en todo lo que hago
You’re my reflection and all I see is you
My reflection, in everything I do

You are, you are the love of my life [x16]

 

Writer(s): Jerome Harmon, Chris Godbey, Timothy Mosley
Copyright: Sony/ATV Ballad, Warner-tamerlane Publishing Corp., Universal Music – Z Tunes LLC, Jerome Harmon Productions, Underdog West Songs

Nuestro curso de Inglés gratis va mas allá de la traducción de canciones ya que usamos la música para aprender Inglés y las transformamos en clases de Inglés.

 

Inglés Básico:

Verbos en Inglés:

Sugiero aprender 3 verbos diarios y sus conjugaciones especialmente el presente ,pasado y el pasado participio.

To admire…Admirar

To help… Ayudar

To feel… Sentir

Sugiero enriquecer nuestro vocabulario usando nuevas palabras y escribir al menos una oración con cada palabra nueva y tratar de usarla en la calle, con los amigos o en el trabajo.

Palabras en Inglés:

Mirror… Espejo

Alone…Solo

Parallel… Paralelo

Pronunciación en Inglés:

Hay muchos cursos de Inglés con demasiada gramática, Estamos convencidos que vale la pena saber como es la pronunciación de palabras en Inglés. Aquí unos ejemplos:

Shine…Shain

Notice…Nouris

Always… Olweis

Números en Inglés:

Aprender Inglés Cantando no sería igual de divertido sin practicar el clásico : uno,dos,tres! Aquí le van tres números cardinales y ordinales.

Cardinales:

Thirteen…Trece

Fourteen…Catorce

Fifteen…Quince

Ordinales:

Thirteenth…Décimo tercero

Fourteenth…Décimo cuarto

Fifteenth…Décimo quinto

Oraciones en Inglés:

He just broke my mirror… El acaba de romper mi espejo.

I am always happy… Siempre estoy feliz/ Siempre soy feliz.

Idioms

Other Side… El más allá

simbolos foneticos
NUEVA TABLA DE SÍMBOLOS IPA-ANSWER KEY-LLAVE- DE AYUDA PARA PRONUNCIAR CORRECTAMENTE, TE LA TIENES QUE APRENDER PARA QUE PUEDAS PRONUNCIAR ESTA CANCIÓN CON LOS SÍMBOLOS FONÉTICOS IPA QUE ALGUNOS LLAMAN SÍMBOLOS RAROS, ESTOS SÍMBOLOS REPRESENTAN EL SONIDO EXACTO DE EL IDIOMA INGLÉS. ES FÁCIL ASÍ QUE APRENDETE ESTA TABLA DE SÍMBOLOS IPA CON SU EQUIVALENTE AL SONIDO EN ESPAÑOL. TIENES QUE PONER DE TU PARTE PARA QUE POCO A POCO PRONUNCIES MEJOR Y NO QUEDAR EN RIDÍCULO AL CANTAR EN INGLÉS!